domingo, 24 de julio de 2011

Butch and The Sundance

El viernes fui a ver la (que espero sea la) última película de la saga de HARRY POTTER. No voy a hablar de ella para que no me tachen de spoiler. Tampoco voy a meterme en pedaleos acerca de que sigo pensando que la amiga J. K. ROWLING plagió "Los libros de magia" de NEIL GAIMAN (¿habéis visto "Los Mundos de Coraline"?) porque simplemente era un cómic.

Voy a hablar de una de esas cosas que, probablemente tengan una explicación, pero un servidor no entiende. Estaba, como ya he dicho, esperando a que comenzase la última película de Harry Potter y estaban poniendo en la sala música de cine: "En Busca de El Arca Perdida" de JOHN WILLIAMS (5 Oscars y 45 nominaciones... ¡casi ná!), "El Coche Fantástico" (la tararearía en este mismo blog, pero me da vergüenza), "Raindrops keep falling on my head"... Y aquí viene la entrada.

¿POR QUE RAZON, ALGUIEN DECIDIO TITULAR UNA PELICULA LLAMADA "BUTCH CASSIDY AND THE SUNDANCE KID" COMO "DOS HOMBRES Y UN DESTINO"? ¿no era más fácil dejarla con el título original?

Hay muchos más ejemplos. El otro día estuve viendo "Enséñame a querer". Con CLARK GABLE y DORIS DAY. Hablaré de esta película en una próxima entrada porque es muy, pero que muy interesante. Lo que más me llama la atención es que el título original es: "Teacher's Pet". A lo mejor era políticamente incorrecto en el año 1958 titularla "La mascota del profesor", pero no deja de ser curioso.

Y para teminar, una de mis películas favoritas: "La Taberna del Irlandés". Título original: "Donovan's Reef". ¿"El Arrecife de Donovan"? Para saber el por qué del título, podéis verla y pasar un par de horas deliciosas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario