sábado, 31 de agosto de 2013

El arte de ser ininteligible

Es decir: el arte de que los demás no le entiendan a uno. Aparte de las malas artes políticas (y de eso nuestra sociedad tiene ejemplos de sobra), la jerga que uno utilice sin conocimiento de la misma va en esa dirección.

No oculto mi desprecio por aquellos que no se esfuerzan en buscar, dentro del amplio vocabulario de nuestro idioma, las traducciones de las palabras que utilizan en otros idiomas. Nunca sé si se trata de un conocimiento real de los términos que emplean y se hace de manera inconsciente (conozco a gente bilingüe que encuentra más fácil expresar un término en el otro idioma) en cuyo caso está plenamente justificado o simplemente se trata de ser guay. Creo que en la mayoría de los casos se trata de esto último. Y, sobre todo, de aparentar ser un experto en temas de los que, probablemente, no tenga ni idea.

En este contexto, hace unos días, me llevé una gran alegría. Encontré una entrada en un blog que venía a apoyar mis tesis y que explicaba, con absoluta naturalidad, un término muy utilizado en nuestra sociedad: me refiero al coaching. Aquí tenéis el artículo del que os hablaba:

¿Sirve el término coach para cualquier actividad?

Ya os digo que este artículo me indicaba dos cosas: la primera es que alguien consigue explicar de forma clara, de que se trata el coaching (ya sabía que coach significa entrenador) ya que nadie había sido capaz hasta ahora de darme una explicación clara. La segunda es que veo que no soy el único preocupado por el significado de las cosas y de su utilización correcta aunque sea en otro idioma.

En definitiva, uno se escuda en la verborrea o en la palabrería para intentar demostrar su absoluto dominio de los temas. Así también se corre el peligro de quedar en ridículo como indico en el ejemplo que voy a proponer a continuación.

Y es que en todo este asunto, siempre me he acordado de un pequeño fragmento de una película (y llevaba mucho tiempo sin poner aquí un script). Se trata de "Good Morning Vietnam" dirigida por BARRY LEVINSON en 1987. Os indico quién es quién en esta escena:

ROBIN WILLIAMS: Adrian Cronauer
FOREST WHITAKER: Edward Garlick
BRUNO KIRBY: Lt. Steven Hauk





Ahí os va el fragmento:

--------------------------
* Bruno Kirby: El EXVP llegará aquí el viernes. Quiero que hasta la última palabra de la CP del VP se grabe y se emita 12 horas después de su llegada como máximo. (risas) ¡HE DICHO ALGO GRACIOSO QUIZAS QUIERA COMPARTIRLO CON TODOS!

* Edward Garlick: No señor. El exvicepresidente es un encanto, señor.

* Adrian Cronauer: ¡Señor! Ya que el EXVP de los EEUU es un VIP es mejor que el PC de Vietnam no tenga NPI de la CP porque si se enteran ni un SOS nos salvará de un RIP.
--------------------------

Así que cuidado cuando empleéis términos o lenguaje que no domináis delante de desconocidos... os puede salir el tiro por la culata.

No hay comentarios:

Publicar un comentario